時間像一條河
二十年悠悠流過
人已變事全非
唯有佛法的根苗
猶如恆河之水
可以跨越古代到現代
承遞東方到西方
見證歷史與現實
在千山下的金佛寺
用二十年水流悠悠
說了一個歷史的故事
關於山的歷史
關於寺的歷史
關於街的歷史
關於人的歷史
的故事
同樣可以
跨越古代到現代
承遞東方到西方
見證歷史與現實
這些故事串起了一個
教導我們如何
了生脫死
速證無生
的妙法輪
|
|
Time, much as a river,
Has let twenty years flow by.
People change. Things cease to be.
Only Buddhism’s roots and sprouts,
Like the waters of the Ganges,
Have been able to
Span ancient to present times.
This transmission from East to West
Is perceived as both historic and as a current event.
Here,
Beneath a thousand peaks, Gold Buddha Monastery,
Making purposeful use of
These twenty years’ currents and eddies,
Has recorded historic events, telling of
These mountains’ historic relevance,
This monastery’s historic significance,
The main street’s historic path, and
So many people’s historic connections.
All these stories,
Thus collected, can
Span ancient to present times.
This transmission from East to West
Is perceived as both historic and as a current event.
The linking of these recorded events
Can guide us, teaching us
with the wondrous wheel of Dharma how to
end birth and death, and
understand that nothing ever comes into being.
|